sábado, 16 de agosto de 2014

Marga López Díaz- Poema " JI TALA " ( poemas para esta guerra contra las mujeres )





Marga, ella, la maga, la maestra


J I     T A L A *


Soy Ji tala,
la nacida para cargar el agua,
una mujer de Malí,
la de ojos bajos, la encorvada.

Al otro lado del mundo,
una mujer de rodillas quebradas
se tranca por dentro
por miedo del palazo a media noche.

La niña de Guachené,
junto a la niña nigeriana,
medio respira sentada
ante el silencio de los fusiles.

La madre de Kiev,
como la madre de Alepo,
protege a sus hijos en el muro
a la hora de los bombardeos.

La niña de Fundación,
 aterrada se golpea contra el vidrio
mientras la llama acosa en la espalda.
Cuán lejos el río....

En la India, la joven violada,
obligada a beber ácido,
se ahorca, con su suma soledad,
a un metro del suelo.

La abuela de la Franja de Gaza
se divide en dos horizontes
a la hora dela plegaria.

Soy Ana Tanavala,
vivo en alguna aldea de Asia.
Mi padre ha quemado mi rostro,
mi madre ha destruido mis ojos,
mis hermanos se han regocijado.
Que las aes de mi nombre se alarguen
en las voces de las gimientes
y sea creada una nueva especie de flor,
la Flor de Tanavala,
Ana  hecha flor.

Soy la mujer negada en el repudio,
la de la vagina empuñada,
la que vuelve a barrer sin para qué,
ya limpia, la casa.

Soy la mujer porosa, la descosida,
magullada al costado,
ese odre inservible
que solo asienta flores
de agua.

Hay tantas formas de quemar el rostro
hay tantos palos de quebrar rodillas
hay tantas medias noches contra el vidrio
tanta llama entre el pecho y río lejos
tanta mujer huída por los caminos
sin volverse a mirar
la franja del repudio
tanta agachada en el muro
tanta empalada en el miedo
tanta ablación sin  caléndulas
tanta laceración en el silencio
tanta asfixia en bodegas del exilio
tanta hiel en el aire
tanta casa barrida ya barrida
tanto ojo apagado en el rechazo
y,  obligada a beber su trago más amargo,
tanta Ji tala.

Soy muso maliense,
soy Ji tala,
una mujer del sur o del oriente,
nacida para llevar al hombro
la jarra del vinagre,

mientras me desencorvo y me yergo
y me emprendo en el viaje hacia la fuente
por la jarra del agua.

Marga López Díaz.


* En la lengua bambara, de Malí, mujer se dice: muso; también Ji tala,
 que significa: la nacida para cargar el agua. La jota suena como una ye
.
! Silencio !  armando un poema desgarrador
para todas las mujeres  del mundo ...a las
mujeres en medio de la guerra de los hombres...
Gloria O
htpp://notipoemastelepolvero.blogspot.con
notipoemastelepolvero@gmail.com
Santiago de Cali, 9 de agosto del 2014

1 comentario:

  1. Un poema desgarrador, un grito a los cuatro vientos para no perderse en el vacío; una bofetada necesaria al rostro miserable de los que sólo ven en la mujer como a un objeto sexual; un poema rotundo, valiente, solidario, fenomenal dirigido a la conciencia humana.
    Envío desde Suecia mi admiración y respeto a la Poetisa Marga López Díaz y un agradecimiento inmenso a ti, apreciada Gloria, por permitirnos conocer este pedazo de poema inmenso que, con el permiso tuyo y de Marga, reproduciré en mi blog Contrastes.
    Un abrazo Poetas!!!

    ResponderEliminar